下面这个句子非常奇怪,主语是复数,verb 前的代词也是复数,但为何 verb 用了单数?
Subjects agree with their verb. 主语与动词要一致。
▲我的理解是,下面这个句子中的verb用单数和复数都可以:
Subjects agree with their verb . 主语与动词要一致。
▲请看下面两个来自词典和语法书的句子:
1. Candidates should write their name at the TOP of the paper. 考生应将名字写在考卷的上方。(摘自《薄冰高级英语语法》)
2. The children say their names, and you cross them off. 小孩们自报名字,你逐一把他们划掉。(摘自《麦克米伦高阶美语词典》)
在第1个句子中,句子主语是复数,name前的物主代词也是复数,但name却用了单数,由于在说话者看来,虽然candidates用了复数,但每一个candidate只有一个名字,故name用了单数——说话者是侧重从candidates的个体去考虑。
在第2个句子中,句子主语是复数,name前的物主代词也是复数,受their修饰的name也用了复数,由于在说话者看来,因为students是复数,所以他们的名字也应用复数——说话者是侧重从children的全体去考虑的。
▲在语言的实质运用中,像上面如此“侧重从全体去考虑”的状况远比“侧重从个体去考虑”的状况要常见。如:
1. The hikers had packs on their backs. 徒步旅游的人都背着背包。(摘自《牛津初级英语学习词典》)——假如从个体来考虑,句中的back应用单数,由于每一个人只有一个back;但本句用了复数,说明说话者是从hikers的全体去考虑的。
2. Birds use their beaks to pick up food. 鸟用嘴叼食。(摘自《剑桥高级英语词典》)——假如从个体来考虑,句中的beak应用单数,由于每只鸟只有一个beak;但本句用了复数,说明说话者是从Birds的全体去考虑的。
3. The students in the class told each other about their own countries. 班上的同学互相介绍我们的国家。(摘自《朗文当代英语大辞典(英英·英汉双解)》)——假如从个体来考虑,句中的country应用单数,由于每一个人只有一个是我们的country;但本句用了复数,说明说话者是从students的全体去考虑的。
4. The employers warned that a refusal to return to work would result in people losing their jobs. 那些雇主警告说,拒绝复工的人将会被解雇。(摘自《牛津中阶英语词典》)——假如从个体来考虑,句中的job应用单数,由于每一个人只有一份是我们的job(当然如一个人有几份兼职则是另外一回事);但本句用了复数,说明说话者是从employers的全体去考虑的。